|
GO TO MLC HOMEPAGE

ONLINE BOOKSTORE FEATURED TITLES

Best of Irish Poetry 2010
Editor: Matthew Sweeney

Songs of Earth and Light
Barbara Korun poems translated by Theo Dorgan

Done Dating DJs
by Jennifer Minniti-Shippey
Winner, 2008 Fool for Poetry Competition

Richesses: Francophone Songwriter Poets
Edited and translated by Aidan Hayes
Munster Literature Centre

Create your badge




|
GABRIEL ROSENSTOCK

Gabriel Rosenstock is the author/translator of over 150 books, mostly in Irish. Among his awards is the Tamgha I Kidmat medal for services to literature. His vast output includes plays, work for TV, novels and short stories, children’s literature in prose and verse, including Irish versions of such classics as The Gruffalo. Among the anthologies in which he is represented is Best European Fiction 2012 (Dalkey Archive Press, USA). Two books on haiku as a way of life, Haiku Enlightenment and Haiku, the Gentle Art of Disappearing from Cambridge Scholars Publishing are available from Amazon. Uttering er Name (Salmon Poetry) is his début volume in English.
Faoi Anáil Davitt
Tamall sular cailleadh é
Bhí Eckhart Tolle á léamh
Ag Michael Davitt –
É ag iarraidh teacht ar an ‘Anois’ sin. Anois!
Anois?
Bhíos-sa á ghríosú:
Anois! Díreach é!
(Bhí nuachtán ann, Anois,
Mé féin a scrígh a leath de
Seachtain i ndiaidh seachtaine
Ar phinginí pitseála –
Gaoluinn Chiarraí
Scoilt sí ár gcroí .
Ar aon nós, ní bhaineann sé sin leis an Anois áirithe seo
A raibh Michael sa tóir air).
Cailleadh ansin é, is é i mbéal Anois.
Anois!
Lig sé béic mheigiliteach as
A raibh gach Anois a bhí riamh ann inti
Is cailleadh é. Ní rabhas ann ach táim ann Anois,
Táim. Tá a anáil dheireanach ionam.
Braithim uaim é ach n’fheadar, hé!
Hé hé, hé,
Nach bhfuil sé faram
Anois, sea, Anois –
Is go brách.
Táimid ar fad faoina anáil.
©2012 Gabriel Rosenstock
Author Links
Gabriel Rosenstock ag Poetry International Web
Rosenstock ag Cló Iar-Chonnacta
Rosenstock ag Salmon Poetry
|