THE CORK SPRING
Reading with Kristiina Ehin & Silke Scheuermann, Thursday 17 February, 9pm
Gabriel Rosenstock is a poet and haikuist, author/translator of over 150 books, mostly in Irish. English-language titles include two volumes of musings on haiku from Cambridge Scholars Publishing, Haiku Enlightenment and Haiku, the Gentle Art of Disappearing. Among his awards is the Tamgha-I-Khidmat medal for Services to Literature. His début volume in English, Uttering Her Name (Salmon Poetry) has been translated into many languages including French, Faroese, Bulgarian, Macedonian, Serbian and Japanese. His selected poems from the Irish appeared in German as Ein Archivar großer Taten. Ausgewählte Gedichte, translated by Hans-Christian Oeser. (For a list of poets Rosenstock has translated into Irish see Irish version of his bio).
Editor and co-editor of hundreds of books including Dva, an anthology of modern Slovenian literature in Irish. More on Gabriel Rosenstock at Poetry International Web.
File agus fear haiku é Gabriel Rosenstock, údar/aistritheoir breis agus 150 leabhar, a bhformhór acu i nGaeilge. I measc na bhfilí atá aistrithe aige go Gaeilge tá beirt Dhuaiseoirí Nobel, Grass agus Heaney, chomh maith le rogha dánta le Francisco X. Alarcón, Kristiina Ehin, Nikola Mazirov, Agnar Artúvertin, Georg Heym, Said, Willem M. Roggeman,
Georg Trakl, Peter Huchel, Michael Augustin, Michele Ranchetti, Hansjörg Schertenleib, Zhang Yé, Johann P. Tammen, Munir Niazi, Hilde Domin, Günter Kunert, Michael Krüger, Walter Helmut Fritz, M. Iqbal, Elke Schmitter, Silke Scheuermann agus Ko Un.
(Extracts of Rosenstock's work available on page 16 of festival brochure.)
Previous Author * Next Author
Back to top.